Donc cette charmante jeune fille de 29 ans m'a accueillie comme une amie chez elle et m'a fait partager leur quotidien pendant ces 24 heures. En fait, manger, préparer les repas, faire les courses au marché nous a occupé une bonne partie du temps. Grande nouvelle !!! Je sais faire des nems ! ;-) Le reste du temps a été consacré aux visites chez des membres de sa famille, sa meilleure amie, les membres de la famille de sa meilleure amie, etc ... Tout le monde semblait impatient de me rencontrer et je n'ai pu couper aux traditionnelles questions que chaque personne vietnamienne vous pose quand elle vous rencontre pour la première fois:
- Quel est ton nom ?
- Quel âge as-tu ?
- Es-tu marié(e) ?
- As-tu des enfants ?
- As-tu un(e) petit(e) ami(e) ?
- Aimerais-tu épouser un(e) homme/femme vietnamienne ?
Suivi de commentaires sur votre physique: trop grand(e), trop maigre, trop gros(se), joli(e), etc ...
Thuy est une personne admirable, douée de beaucoup de volonté et de courage. Son père ayant quitté sa mère lorsqu'elle n'avait que 2 ans, elle a grandi dans un environnement précaire avec sa mère puis plus tard sa demi-soeur et son demi-frère. C'est elle qui quittera l'école à l'âge de 13 ans pour faire de menus travaux (tels que sur des travaux de construction) pour financer lessoins médicaux de son frère cadet alors accidenté. Il lui faudra 4 années avant de pouvoir reprendre l'école. Elle décide d'entreprendre des études universitaires d'anglais et de chinois. A l'âge de 21 ans, son frère décède noyé. Depuis 1 an, elle travaille comme assistante pour OXFAM Québec à Hanoï, elle donne des cours d'anglais les soirs de la semaine ainsi que le samedi et le dimanche toute la journée afin de subvenir aux besoins de sa mère et de sa soeur encore étudiante. Chapeau !PS: Pour les puristes, le prénom de mon amie Thuy s'écrit avec une cédille sur le dessus du U un accent aïgue sur le Y) alors que la jeune fille qui m'a accueillie ce week-end s'appelle Thuy (avec toujours un cédille sur le dessus du U mais avec un point d'interrogation au-dessus du Y) ... cela se pronnonce bien évidemment différement (différence à peine audible à notre oreille mais sans aucune confusion possible à l'oreille d'un vietnamien !)